幸运飞艇赌博群

当前位置:主页首页 > 英语学习 > 英语词汇 > >

2020考研英语词汇新闻热词:步行友好性

来源::网络整理 | 作者:管理员 | 本文已影响

步行友好性 walkability

In its assessments, Zhongguancun Street in Beijing's Haidian district was the most walker-friendly of the 71 urban centers in the 50 major cities evaluated.

这项评价涵盖了全国50个主要城市的71个城市中心,其中,北京市海淀区的中关村街道对行人最友好。

【单词讲解】

后缀形式-friendly表示“对...友好的、适合...的”,近几年使用率颇高,比如,user-friendly(用户友好的)、environment-friendly(对环境友好的;环保的)、children-friendly(对儿童友好的;适合儿童的)等。

报告指出,步行友好性(walkability)是宜居城市的重要指标之一(an important indicator of its livability)。步行友好的街道(a walking friendly street)不仅应有平整的铺装(smoothly surfaced)和遮阴的行道树(shade trees),让市民行走时感到安全舒适,在街道两侧还应有商店、餐馆等便民服务设施(accessible amenities)。

此次报告选取了包括直辖市、省会和地级市在内的50个城市,涉及城市中居住、就业和休闲功能分布最密集的核心区,称之为“城市活力中心”(city center/downtown)。通过对城市活力中心内街道环境的9项指标打分,得出街道环境指数。这9项指标包括步道无长期占道(footpaths free of long-time occupation)、过街设施(pedestrian crossings)、步道宽度适宜(footpaths of reasonable width)、机非隔离设施(buffers between the street and the sidewalk)、专用自行车道(bike lanes)、街道家具(street furniture)等。

在9项指标中,步道无长期占道、过街设施和步道宽度适宜是3项专家打分权重最高的指标(the most weighted three indicators),主要考察街道基本环境要素。单从这3项指标看,上海九江路和北京国贸CBD得分最高。此外,中关村在专用自行车道的得分上遥遥领先于其他城市活力中心(Zhongguancun Street scored the highest for its bike lane, way ahead of other city centers)。

与最好走街道屈指可数的情况相反,在71个城市活力中心的1.2万条道路中,最难走的道路(the most walker-unfriendly streets)有1329条,占所有测算范围内道路长度的8.1%。

王源抽烟 Wang Yuan smoking

The footage and accompanying screenshots shared to microblogging platform Weibo on Tuesday morning, which show the singer also known as Roy Wang smoking a cigarette, quickly inspired a hashtag translating to “Wang Yuan smoking,” which had over 1 billion views by that evening.

王源吸烟的视频和截图21日上午在微博发布后,迅速引发了#王源抽烟#热门话题标签,当晚,该话题阅读量已经超过10亿。

【单词讲解】

Hashtag原本指“井号(#)”,在社交媒体平台多用来标注某个话题,也称为“话题标签”。微博上常见的一些跟话题相关的功能有:热搜榜(most searched hashtags)、热门话题榜(most popular hashtags)等。

如果要表达“某个话题在微博上疯传”就可以用很经典的句式the hashtag went viral on Weibo来表示。

21日下午2点44分,王源在微博上就此事公开道歉。

Wang issued an apology on his Weibo account, saying he had set a “bad example” and would accept any punishment handed down to him for the incident.

王源在微博上公开道歉,称自己做了一个错误的示范,会承担相应的责任并接受处罚。

He apologized for the potential negative influence from his misbehavior, promising better behavior in the future.

他表示,对自己造成的不良社会影响,感到十分抱歉和愧疚,今后一定会更加注重自身的言行。

The Beijing Center of Health Supervision warned punishment would follow if they can confirm these violations, adding the matter has been under investigation in a post released on its official Sina Weibo account.

北京市卫生监督中心在官方微博上表示,正在对此事进行核实调查,如果情况属实,将依法进行处罚。

随后朝阳区卫监所对位于工人体育馆附近的“桐寿司”进行执法检查。

执法人员现场检查发现,餐厅没有禁止吸烟的标识(they can't find any "no smoking" sign at the restaurant),也没有相应的禁止吸烟管理制度,违反了相关要求。朝阳区卫监所责令该餐厅限期改正(order correction within a specified time limit),整改期间如果仍有问题,将依法进行处理。

2015年6月1日起施行的《北京市控制吸烟条例》规定的禁烟范围:

公共场所、工作场所的室内区域以及公共交通工具(indoor public places, workplaces and public transport facilities);

幼儿园、中小学校、少年宫、儿童福利机构等以未成年人为主要活动人群的场所(places where minors frequently visit);

对社会开放的文物保护单位(cultural relic protection units open to the public);

体育场、健身场的比赛区和坐席区(competition area and audience area of stadiums and gymnasiums);

妇幼保健机构、儿童医院的室外区域(outdoor areas at maternal and child care institutes and children's hospitals)。

条例规定,个人违反本条例规定,在禁止吸烟场所或者排队等候队伍中吸烟的,由市或者区、县卫生计生行政部门责令改正,可以处50元罚款;拒不改正的,处200元罚款(individuals who smoke at smoke-free areas will be fined 50 yuan, and the fine rises to 200 yuan if the violators refuse to correct their behavior)。

禁烟场所经营者发现客人吸烟而不劝阻的,由市或者区、县卫生计生行政部门处5000元以上1万元以下罚款。


分享到: 更多

随机阅读TODAY'S FOCUS